top of page
Ảnh của tác giảPapaken

Phụ nữ Việt Nam không phải quá hạnh phúc à !? Ngày quan trọng không thể quên...

ベトナムの女性は幸せすぎないか!?決して忘れてはならない大切な日



僕たちは日本とベトナムの国際結婚夫婦。日本人の私はベトナム人の妻と結婚して様々な文化の違いによる問題に直面する。

Những khác biệt về phong tục khi kết hôn với người Việt Nam đã làm tôi bất ngờ hết lần này đến lần khác


その1つがベトナムでは女性をお祝いする日が多すぎる問題

1 trong các vấn đề là có quá nhiều ngày lễ chúc mừng phụ nữ ở Việt Nam


5月誕生日

Sinh nhật tháng 5


PPK:今日はメイの誕生日。今日はメイと2人で大切な時間を過ごそう。

Hôm nay là sinh nhật Mây. Hôm nay phải cùng Mây trải qua thời gian của 2 người mới được.


PPK:遅いな

Lâu thế nhỉ


MMM:ごめん、お待たせ、待った?

Em xin lỗi, để anh phải chờ rồi, anh chờ lâu không ?


PPK:ううん。今来たばっかり

Không, anh vừa tới thôi


PPK:ところで今日はメイの誕生日だね。誕生日おめでとう。これ誕生日プレゼント

Hôm nay là sinh nhật em nhỉ. Chúc mừng sinh nhật em. Đây là quà sinh nhật nhé.


MMM:うわ!これ高かったでしょ

Ôi, cái này chắc đắt lắm nhỉ


PPK:君の為なら大したことないよ

Không là gì nếu là dành cho em


MMM:かっこいい 

Phong độ quá đi


PPK:とりあえず1つの大事なイベントを無事に過ごすことができた。

May quá đã xong được 1 dịp quan trọng rồi.

だけど、秋からは色々な記念日が連続で訪れる。忘れないように注意が必要だ。

Nhưng vào mùa thu thì sẽ có rất nhiều ngày kỷ niệm liên tục. Phải chú ý không được quên.


9月付き合った記念日 

Kỷ niệm hẹn hò tháng 9


PPK:今日は僕たちが付き合った大事な記念日だね。おめでとう。 これプレゼント

Hôm nay là ngày kỷ niệm hẹn hò quan trọng của chúng ta. Chúc mừng. Đây là quà cho em


MMM:ありがとう!

Cảm ơn anh


10月20日 ベトナムの女性の日 

20/10 Ngày phụ nữ VN


PPK:紅葉キレイだね

Lá đỏ đẹp quá nhỉ

MMM:うん、キレイだね~

Vâng, đẹp thật


PPK:ところでさ、今日はベトナムの女性の日だよね

Mà hôm nay là ngày ngày phụ nữ VN nhỉ


PPK:ほらこれ

Em nhìn này


PPK:開けてみて 

Em mở ra xem thử đi


MMM:きれい!ありがとう!

Đẹp quá ! Cảm ơn anh !


PPK:君と出会えたこと以上の幸せはないよ

Không có gì có thể hạnh phúc hơn việc được gặp em


MMM:かっこいい!

Ngầu quá


12月クリスマス 

Giáng sinh tháng 12


PPK:メリークリスマス!ほらクリスマスプレゼント

Merry Christmas ! Quà Giáng sinh của em đây



2月バレンタインデー(結婚記念日) 

Ngày Valentine tháng 2 ( Ngày kỷ niệm kết hôn )


PPK:今日はバレンタインデーだが、俺たちの結婚記念日でもある

Hôm nay là Valentine nhưng cũng là ngày kỷ niệm kết hôn của chúng ta

この日を同時に祝えるようにしたのは俺の計算だ

Để chúc mừng vào cùng ngày thế này là do tính toán của tôi đó


MMM:ごおめん、お待たせ 

Xin lỗi nhé, để anh chờ rồi


PPK:全然待ってない。今来たばっかり

Anh có chờ tí nào đâu. Anh vừa đến thôi


PPK:目を閉じてくれる?

Em nhắm mắt vào được không ?


MMM:え、なんで?

Ơ, tại sao ?


PPK:いいから、いいから

Được rồi mà, được rồi


MMM:わかった

Em biết rồi


PPK:どうぞ、目を開けて

Được rồi, mở mắt ra đi


PPK:Happy Valentine そして 俺たちの結婚記念日おめでとう!

Happy Valentine và chúc mừng ngày kỷ niệm kết hôn


PPK:生まれ変わっても一緒になろう

Dù sinh ra lần nữa thì cũng vẫn ở cùng nhau nhé


PPK:ふぅこれで今年のお祝いは一通り終わったな。今年もよく頑張った

Thế là đã xong được các ngày lễ của năm nay. Năm nay mình cũng cố gắng nhiều rồi


3月8日


PPK:おいしいね

Ngon nhỉ


PPK:なんだか今日はメイ様子がおかしいな

Hôm nay Mây cứ lạ sao ý nhỉ


PPK:どうしたのメイ?風邪でもひいた?

Em làm sao đấy ? Em bị cảm à ?


MMM:今日は何の日か知ってる?

Anh có biết hôm nay là ngày gì không ?


PPKが最も恐れている言葉

Câu nói mà PPK sợ nhất


ベトナム 3/8 何の日?

Việt Nam 8/3 Ngày gì ?


Ngày Quốc tế Phụ nữ

国際女性の日


PPK:そんなバカな!10月20日に女性の日を祝ったはずだ!どうして1年に2回も女性の日があるんだ!どっちかにしろよ!ていうか男性の日はないのか!

Vớ vẩn thế nhỉ ! 20/10 đã chúc mừng ngày phụ nữ rồi mà ! Sao 1 năm lại có 2 lần ngày phụ nữ ! Chọn 1 cái thôi chứ ! Mà không có ngày của nam giới à !


MMM:私たち知り合ってもう3年経つのにanh 知らないの Ngày Quốc tế Phụ nữ 国際女性の日

Đã quen nhau được 3 năm mà anh vẫn chưa biết ngày quốc tế phụ nữ à


MMM:ごちそうさま

Cảm ơn bữa ăn ạ


そう、ベトナムでは記念日をとても大切にするのだ

Đúng, ở VN các ngày lễ rất quan trọng


そして、女性の日は年に2回祝うので注意が必要だ

Và có 2 ngày phụ nữ nên mọi người hãy chú ý nhé


PPK:今日帰ったらメイに昨日Ngày Quốc tế Phụ nữを忘れた事を謝ろう

Hôm nay về phải xin lỗi Mây vì hôm qua đã quên mất ngày quốc tế phụ nữ mới được


PPK:ただいま

Anh về rồi đây


PPK:こないだはごめんね・・・これ、メイが欲しがってたプレゼント買って・・・

Hôm trước anh xin lỗi nhé, đây là món quà em muốn


PPK:今日のメイなんかいつもと違う・・・

Hôm nay M có vẻ khác mọi khi


MMM:どうしたの?

Sao vậy ?


PPK:いや、メイはいつもすっぴんの肌がキレイだね

Không, da mặt mộc của M lúc nào cũng đẹp nhỉ


MMM:専科のパーフェクトホイップを使ってるからよ

Vì em dùng sữa rửa mặt Perfect whip của Senka mà


MMM:Em oi 持ってきてちょうだい

Em ơi, mang ra đây cho chị nào


ひかり:お待たせしました。今日もすごくキレイですね

Để chị phải chờ rồi ạ. Hôm nay chị cũng đẹp quá nhỉ


MMM:下がっていいわよ

Em đi được rồi đó


MMM:これが私がいつも使ってる専科のパーフェクトホイップ。

Đây là PW của Senka mà em vẫn hay dùng


で、これが新しくなったパーフェクトホイップ

Và đây là Perfect Whipe mới đây


どう? パッケージがすごいキレイになったでしょ

Design mới đẹp ghê nhỉ


PPK:確かに。すごくかわいい

Ừ dễ thương thật


MMM:でも良くなったのはパッケージだけじゃないの。中身も進化してるの

まずパーフェクトホイップの1番の特徴、そうこのきめ細かい濃密泡。

Nhưng không chỉ có thiết kế là đẹp hơn đâu. Cả bên trong cũng được cải tiến đó. Đầu tiên là điểm mạnh nhất của sản phẩm này, chính là lớp bọt siêu nhỏ mịn này


その濃密泡の泡密度が従来の5倍になったの。その名も”ミクロ濃密泡”

Nhờ có lớp bọt nhỏ dày đặc này mà độ tiếp xúc được tăng lên đến 5 lần. Tên của lớp này cũng là “Bọt micro”


このきめ細かいたっぷりの泡がより毛穴の汚れを吸着し、くすみの原因まで落としてくれるの。

Lớp bọt này giúp làm sạch sâu các bụi bẩn bên trong lỗ chân lông, và giúp loại bỏ nguyên nhân của quá trình lão hoá da


肌荒れの原因になる得る空気中の排気ガス、タバコの煙、花粉、PM2.5などの汚れを吸着!

Lấy đi các bụi bẩn như PM 2.5, phấn hoa, khói thuốc lá, khí gas trong không khí, những nguyên nhân gây tổn thương cho da.


そして、この新しい泡のさらにすごいところは洗顔中もきめ細かさがずっと続くの

Và điều đặc biệt hơn nữa là lớp bọt siêu nhỏ này sẽ được duy trì suốt quá trình rửa mặt


それから、天然由来シルクエッセンスWヒアルロン酸が配合されてるから洗い上がりもみずみずしいの

さ・ら・に 今回のリニューアルで”専科独自のうるおい導入技術”が採用されたの!

Ngoài ra, nhờ thành phần Acid hyllalurie W chiết xuất thiên nhiên mà sau khi rửa mặt vẫn có cảm giác da đủ ẩm. Lần cải tiến này đã được áp dụng công nghệ đưa ẩm vào da độc quyền của Senka


だから今まで以上に洗い上がりの肌が水々しいの

Vì thế mà làn da sẽ ẩm hơn cả khi sử dụng sản phẩm trước đây


MMM:どうしたの?

Anh sao vậy ?


PPK:あ、いや何か今日のメイいつもと違うと言うか、いつもに増してすごくキレイだと言うか・・・

À, không, chỉ là hôm nay em hơi khác mọi khi, đẹp hơn cả mọi khi luôn


MMM:何言ってるの?別にいつもと同じだと思うけど。変わったのはこのパーフェクトホイップだけ

Anh nói gì vậy ? Em vẫn thế mà. Chỉ có Perfect whip là thay đổi thôi


PPK:そっか・・・

Thì ra là thế


MMM:話ってそれだけ?

Thế anh định nói chuyện gì ?


PPK:あ、いや、こないだは大切な日を忘れてごめんね

À, không, anh xin lỗi vì hôm trước đã quên mất ngày quan trọng


MMM:バーカ

Điên

0 bình luận

Bài đăng liên quan

Xem tất cả

Comments


bottom of page