日本で新築一軒家を買ったベトナム人
PPK:PPKの隣にいる方はPPKのベトナム人の先輩です
Bên cạnh PPK lúc này là 1 tiền bối người VN của PPK
フンさん:みんなよろしくー!
Xin chào các bạn
PPK:お名前は?
Anh có thể giới thiệu tên được không ạ ?
フンさん:フンです
Anh tên là Hưng
PPK:フンさんは日本に長く住んでいて、素敵なお家を日本で購入されました。ということで、今日はフンさんに日本で買ったお家を紹介してもらいたいと思います。あと、簡単にどうやって日本でお家を買ったかというのをフンさんが紹介してくれます。
Anh Hưng đã sống ở Nhật khá lâu và đã mua 1 ngôi nhà rất đẹp ở Nhật. Và hôm nay anh Hưng sẽ giới thiệu về căn nhà cho chúng ta nhé. Rồi sau đó, anh sẽ hướng dẫn đơn giản cách làm sao để mua nhà ở Nhật.
PPK:フンさんお願いします
Nhờ anh Hưng nhé ạ.
フンさん:はい、行きましょう!
Rồi, cùng đi nào !
PPK:フンさん、このお家を買って何年くらいですか?
Anh mua căn nhà này được mấy năm rồi ạ ?
フンさん:4年です
Anh mua được 4 năm rồi
PPK:こちらはなんでしょうか?
Bên này là gì thế ạ
フンさん:庭です
Vườn đó em
PPK:ロンくん新しいお家どう?
Long thấy nhà mới thế nào ?
ロンくん:めっちゃ住みやすい!最近は暇だけど
Thoải mái lắm ạ ! Nhưng gần đây thì hơi rảnh rỗi 1 chút.
PPK:良かったねいいお家で
Ngôi nhà quá thích nhỉ
PPK:広さはどれくらいですか?
Diện tích khoảng bao nhiêu thế ạ ?
フンさん:土地の広さは193㎡
Diện tích đất là 193㎡
PPK:結構大きいですね
Rộng quá nhỉ
フンさん:建物は約103㎡
Nhà thì khoảng 103㎡
PPK:東京だと土地だけでも100㎡ぐらいで、本当に狭いので、、ここはすごく広いですね
Nếu ở Tokyo thì đất chỉ khoảng 100m2 thôi, khá là chật chội, còn ở đây thì rộng rãi quá
PPK:じゃあさっそく中お願いします
Nào cùng xem bên trong được không ạ
フンさん:まあ玄関入ってもらって
Mời vào hành lang nhé
フンさん:今日みんなが集まって、ごちゃごちゃのリビングですけど
Hôm nay mọi người đến chơi nên phòng khách hơi bừa bộn chút
フンさん:ベトナムのリビングの雰囲気あります
Có không khí phòng khách của Việt Nam nhỉ
PPK:ベトナムの雰囲気出てますね、やっぱり。日本のリビングとちょっと違う感じがする。この絵とかも
Đúng là có không khí của VN ạ. Phòng khách của Nhật có khác 1 chút. Giống như bức tranh này chẳng hạn
PPK:ロンくんこのお部屋で好きなところはどこ?
Long thích nhất gì ở phòng này ?
ロンくん:好きなところはソファーですね
Con thích nhất là bộ ghế Sofa này ạ
PPK:いいソファーですか?
Sofa này thích à ?
ロンくん:癖でよくここに座る
Con thường ngồi ở đây như thói quen
PPK:ここは何ですか?
Đây là gì vậy ?
フンさん:ベトナム人ですから、神棚があります
Vì tôi là người VN nên cần có ban thờ
PPK:キッチン見せてください
Tôi xin phép xem khu bếp nhé ạ
フンさん:キッチン汚いですけど
Xin lỗi vì đang hơi bừa bộn
PPK:この緑のシンク珍しいですね。自分で選んだんですか?
Bồn rửa màu xanh này lạ nhỉ. Là anh tự chọn ạ ?
フンさん:自分で選びました。このキッチンのシステム全部自分で選びました。
Anh tự chọn đấy. Hệ thống bếp này đều là anh tự chọn hết.
PPK:このお家の設計も全部自分で?
Thiết kế cũng do anh tự làm ạ ?
フンさん:全部自分で。簡単に言うと、注文住宅と言う形で
Tất cả đều tự làm đó. Hiểu đơn giản là đặt bên xây dựng làm theo ý mình
PPK:それがいいですね
Cách làm đó hay thật ạ
ロンくん:この冷凍庫の中はアイスクリームとかが多い、たまにお肉とか
Trong tủ đông này có rất nhiều kem, thỉnh thoảng có cả thịt nữa ạ
ロンくん:これが1年ぐらい使ってる、確か
Máy hút bụi này được khoảng 1 năm gì đó ạ, hình như là thế
チップちゃん:1年もないんじゃない?
Hình như chưa được 1 năm đâu mà nhỉ ?
ロンくん:1年ぐらいだよ
Khoảng 1 năm đấy
フンさん:2階どうぞ
Xin mời đi lên tầng 2
ロンくん:ここが自分の部屋です。最近あまり使ってないですけど。ここでたまにゲームとかしてましたね。ここは寝るところです。
Đây là phòng của Long ạ. Nhưng gần đây con không dùng nhiều lắm. Thỉnh thoảng con chơi game ở đây. Còn đây là chỗ ngủ ạ.
PPK:ロンくん1人で寝てるの?
Long ngủ 1 mình à ?
ロンくん:たまに
Thỉnh thoảng ạ
PPK:いつもはどこで寝てるの?パパとママと?
Con thường ngủ ở đâu ? Cùng bố mẹ à ?
ロンくん:うん、最近ね、最近ね
Vâng, dạo này ạ, dạo này thì thế
PPK:そうなの?寂しいの?
Thế à ? Con thấy buồn à ?
ロンくん:いや、まあ、まあ普通に。自分でも分かんない
Không hẳn, cũng bình thường ạ. Con cũng không biết nữa.
ロンくん:でここでたまに飛び降りる
Con thỉnh thoảng còn nhảy xuống từ đây
タンくん:なんかテーブルがあるのに
Có cái bàn mà
ロンくん:あるよ。全然使ってない無駄なところだ
Có mà ạ. Nhưng không dùng gì đến nên lãng phí lắm ạ.
ロンくん:ここがうちの妹の部屋です。ここら辺よくわからないけど人形がめっちゃありますね。妹が作った折り紙でできたランドセル。中身はこんな感じです。
Đây là phòng ngủ của em gái con. Chỗ này không hiểu sao mà có nhiều gấu bông lắm ạ. Cái cặp này là em gái con gấp bằng giấy origami đấy ạ. Bên trong thì thế này.
ロンくん:あー取れた!
A, bị tuột ra rồi.
チップちゃん:これ一番難しいのに・・・
Chỗ này khó làm nhất mà…
ロンくん説明ありがとう!
Cảm ơn Long đã giới thiệu nhé
ロンくん:だいたいこんな感じ
Đại khái là thế đó ạ
PPK:ここはメインの寝室ですね。ここは何畳ぐらいですか?
Đây là phòng ngủ chính nhỉ. Khoảng mấy chiếu thế ạ ?
フンさん:ここは9畳ぐらいです
Tầm 9 chiếu đó
PPK:じゃあフンさんにこのお家をどうやって買ったか質問していこうと思います。まずこのお家は東京の郊外、関東のある地域にあるんですけども、このお家はいくらで買いましたか?
Và bây giờ tôi sẽ hỏi thử anh Hưng đã mua căn nhà này bằng cách nào nhé. Đầu tiên là ở ngoại thành Tokyo, nằm trong khu vực Kanto, ngôi nhà có giá bao nhiêu thế ạ ?
フンさん:約4000万円ですね。当時買った時はだいたいこのぐらいの値段でした
Khoảng 4000 man yên ( khoảng 8,4 tỷ vnd ). Anh mua lúc đó là khoảng tầm đó.
PPK:じゃあ今はもうちょっと高いかもしれない?
Thế bây giờ thì đắt hơn 1 chút ạ ?
フンさん:街は発展してきてるんで
Vì khu này đã phát triển hơn rồi
PPK:価値が上がってる。じゃあいいところ買ったじゃないですか
Đất tăng gía ạ. Thế là anh đã mua được 1 chỗ tốt rồi nhỉ
フンさん:はい
Vâng
PPK:4000万円をフンさんは現金一括で買ったんですか?
Anh trả tiền mặt hết 4000 man yên luôn ạ ?
フンさん:ローンで組んだのは約3200万ぐらい
Anh vay ngân hàng khoảng 3200 man yên đó
PPK:ていうことは800万円は現金で払ったんですね
Tức là anh trả khoảng 800 man tiền mặt nhỉ
PPK:3200万円をローンで買ってそれを何年間?
3200 man là trả trong bao nhiêu năm ạ ?
フンさん:35年です
Trong 35 năm
PPK:フンさん今何歳ですか?
Anh Hưng năm nay bao nhiêu tuổi ạ ?
フンさん:今20歳です
Anh 20
ロンくん:ウソつけ!39歳だろ!じゃあ10歳で結婚して俺を産んだってことになるな
Bố điêu quá ! 39 chứ ! Thế tức là 10 tuổi bố đã kết hôn và sinh con đấy
フンさん:違うよ
Không phải đâu
ロンくん:そうじゃん!だって今20歳だから
Đúng thế mà, thì bây giờ mới 20 tuổi chứ
PPK:パパが払えなくなったらロンくん払わないとだよ
Nếu bố không trả được là sẽ đến lượt Long trả đó
ロンくん:俺お金2枚しか持っていない
Con chỉ có mỗi 2 tờ tiền thôi
フンさん:将来ロンくんの家だよ
Về sau sẽ là nhà của con đó
ロンくん:そうなの?
Thế ạ ?
フンさん:そうです
Đúng thế
PPK:フンさんは外国人として日本で家を買ったんですけども、何か難しいことはありました?
Anh Hưng là người nước ngoài mua nhà ở Nhật thì có gặp khó khăn gì không ạ ?
フンさん:難しいのはやっぱり・・・日本に来てからちゃんと職場があってそれが数年継続できたら最低限のローンの条件はあるんで、それで3年間継続すればローン組めることになるんだと思いますね
Khó khăn nhất chắc là việc sau khi đến Nhật cần đi làm ổn định 1 thời gian mới là điều kiện tối thiểu để vay được, và nếu duy trì được khoảng 3 năm thì sẽ vay được tiền
PPK:安定した収入がないとということですね
Tức là cần phải có thu nhập ổn định nhỉ
フンさん:それは結構見られます
Phần đó là xét kĩ nhất
PPK:ビザはどうですか?
Thế còn visa thì sao ạ ?
フンさん:現金でお支払いしたくない場合ですと、永住権を取らなければトータルの価値で最低でも40%お支払いしないといけないというのが自分の認識です
Nếu không muốn trả bằng tiền mặt thì theo anh được biết là nếu không có vĩnh trú thì số tiền phải trả ban đầu có thể lên tới 40% tổng giá trị
PPK:逆に現金が40%あれば永住権なくても日本で家が買える?
Tức là nếu có 40% thì không cần vĩnh trú cũng mua được đúng không ạ ?
フンさん:可能です
Có thể
PPK:ということらしいです
Thì ra là thế
フンさん:今日本で特にベトナム人で一軒家購入してる人もどんどん増えてるんで
Nhưng gần đây cũng có nhiều người VN mua được nhà riêng ở Nhật lắm
PPK:多いですよね!PPKは日本人なのに持ってなくて、結構焦ってる・・・
Nhiều thật ạ, PPK là người Nhật nhưng còn chưa có nên cũng lo lắng lắm
フンさん:今いいマンションに住んでるからね。高級マンションに住んでるからね~
Thì cậu đang ở căn chung cư tốt mà. Ở chung cư cao cấp rồi mà
フンさん:住む所というのはベトナム人の中の1つの考え方ということもあるんで
Đối với người VN thì chỗ ở khá quan trọng đó
PPK:家を持つということがですよね
Ý là có nhà riêng đúng không ạ
フンさん:人生の中の1つの大事な事です
1 trong những điều quan trọng trong cuộc đời
PPK:フンさんが日本に来た時は、日本に長く住んで家を買おうと考えてましたか?
Lúc anh đến Nhật, anh có nghĩ là sẽ sống lâu dài và mua nhà ở Nhật không ạ ?
フンさん:そもそもはそんな考えはなかったです。子供が出来てから、子供が日本で育てれれば一番いい環境だろうかなと思って、継続して今まで住んでます
Ban đầu thì không có đâu. Nhưng từ khi có con thì anh nghĩ là nuôi dạy con ở Nhật là môi trường tốt nhất rồi nên đã quyết định sống ở đây
PPK:外国で仕事するのもすごい大変だと思うし、さらに家を買うというのはめちゃくちゃ大変だと思うので、それを達成したというのは本当にかっこいいなと思いますね
Em nghĩ là việc làm việc ở nước ngoài đã rất khó khăn rồi, lại còn thêm việc mua nhà nưã thì chắc phải vất vả lắm, Em thấy suy nghĩ để đạt được điều đó thật sự rất ngầu ạ
フンさん:そのことに関しましては、日本人から外国人やベトナム人を見るとすごい事って言われてるかもしれないですけども、ベトナム人はその分強く意識を持っている人の方がほとんどだと思います。まあ僕だけじゃないです。
Về việc đó thì có thể khi người Nhật nhìn người nước ngoài hay người VN thì thấy là 1 việc gì đó rất kinh khủng lắm nhưng thực ra thì hầu hết người VN đều sẽ làm như thế. Chứ không chỉ anh đâu.
PPK:すごいです!今日PPKも頑張ろうと思いました
Giỏi thật ạ, hôm nay em cũng nghĩ là mình cần phải cố gắng nữa
フンさん:みんな頑張りましょう!
Mọi người cùng cố gắng nhé !
PPK:という事で今日はフンさんに日本のお家のことを紹介してもらいました。良かったら皆さん今日のお話を参考にしてみてください。ありがとうございました
Và hôm nay anh Hưng đã giới thiệu cho chúng ta về ngôi nhà ở Nhật của anh ấy. Mọi người hãy xem và tham khảo nhé. Cảm ơn đã theo dõi.
Comments