日本人夫が恥ずかしいと思ったベトナム人妻の愛情、そして・・・
僕たちは日本とベトナムの国際結婚夫婦、結婚して間もない頃ベトナム人の妻の愛情が恥ずかしいと思う事もあった
Chúng tôi là cặp vợ chồng Việt Nhật, hồi mới kết hôn, có những chuyện khá xấu hổ vì tình cảm của cô vợ Việt
私がサラリーマンだった頃、妻は毎朝お弁当を用意してくれた
お弁当はいいのだが、1つイヤな事があった
Khi tôi còn làm nhân viên công ty mỗi sáng vợ tôi đều chuẩn bị cơm hộp obento cho tôi. Cơm hộp thì rất tốt nhưng có 1 việc tôi không thích lắm
それがこれだ
Đó chính là
MMM:お弁当できたから持って行ってね
Cơm hộp được rồi đó, anh nhớ mang đi nhé
PPK:うん。ありがとう
Ừ, cảm ơn em
温かいスープが食事に必要不可欠なベトナム人の妻
Đối với cô vợ người Việt thì canh nóng là 1 món không thể thiếu trong bữa ăn
その為、毎朝妻はスープを持たせるために、保温できるこの巨大なお弁当を準備してくれたのだ。
Vì vậy, mỗi sáng vợ tôi đều chuẩn bị hộp cơm giữ nhiệt khổng lồ này để tôi có thể mang canh theo
これを直接持つのが恥ずかしいと思っていた私は、これを別のハンドバッグに入れて毎朝出社した
Tôi nghĩ là đeo trên người thì khá xấu hổ nên đã cho vào 1 chiếc túi riêng và đi làm mỗi sáng
PPK:行ってきます
Anh đi rồi về nhé
先輩:ナベ、メシ行く?
Nabe ơi, đi ăn không ?
PPK:あ、いや、自分お弁当があるんで
À, không ạ, em có cơm hộp rồi
先輩:またお前愛妻弁当(あいさいべんとう)かよ。また俺一人じゃねーかよ
Thích nhỉ, cơm hộp vợ yêu à. Được rồi, anh sẽ ăn 1 mình
先輩:てか、いい匂いするな
Mà mùi thơm ghê nhỉ
PPK:いただきます
Em mời anh nhé
次の日
Ngày tiếp theo
PPK:またか・・・
Lại nữa à…
女性社員:何かいい匂いがする
Có mùi gì thơm ghê
次の日
Ngày tiếp theo
女性社員:今日もいい匂い。私この匂い好き
Hôm nay cũng có mùi thơm ghê. Tôi thích mùi này lắm
PPK:ねぇ、スープ要らないからさ、こういう小ちゃいお弁当箱にしてくれない?
Này, anh không cần canh đâu, em làm cơm hộp nhỏ này đi
それでも、妻はやめなかった
Dù như thế thì vợ tôi cũng không thay đổi
それからラブラブだった2人の関係に距離ができるようになった
Từ đó tình cảm thắm thiết của 2 người cũng dần có khoảng cách
数ヶ月後
Vài tháng sau
PPK:よし今日帰ったらメイに想いを伝えよう
Rồi, hôm nay về phải thổ lộ lòng mình với Mây mới được
PPK:ただいま
Anh về rồi đây
PPK:ちょっと話があるんだけど
Anh có chuyện này muốn nói
PPK:メイはどうしていつも・・・冬でも肌がスベスベでそんなにいい匂いがするの?
Sao Mây dù mùa đông mà da em vẫn mịn và thơm thế ?
MMM:理由はこれ。これはあの洗顔で有名な専科が出したボディソープ。
Đây là bí quyết này. Sữa tắm của nhãn hiệu sữa rửa mặt Senka nổi tiếng đó
専科独自の香料技術「匂いチェンジセンサー」が
汗などの不快な匂い(イヤな匂い)を変えて、日中もずっと清潔感をキープしてくれるの
Kĩ thuật mùi hương ( Cảm ứng thay đổi mùi hương ) độc quyền của Senka giúp mùi cơ thể khó chịu biến mất, và giữ cơ thể cả ngày luôn được thoải mái
だから1日経ってもずっといい匂いが続くの
Thế nên cả ngày lúc nào cũng thơm tho hết.
そして、このふわふわの泡には保湿効果の高い『天然由来シルクエッセンスsilk essence』が含まれているの
Và lớp bọt mềm mịn này thì có tác dụng giữ ẩm nhờ chiết xuất thiên nhiên từ silk essence,
だからこの泡でお肌を洗うことで
Vì thế nên nếu dùng bọt này để tắm thì
肌に負担をかけずに、汚れを落とし、お肌のうるおいを保持してくれるの
không gây hại cho da, làm sạch các bụi bẩn và giữ da luôn được ẩm
だから、ほら、洗った後は化粧水を塗ったみたいにお肌がスベスベになるの
Thế nên sau khi tắm sạch thì da vẫn mịn màng như được thoa nước hoa hồng
PPK:そうだったんだ・・・
À thì ra là thế
PPK:だから会社のみんながいい匂いって言ってたのか。知らずに使っていたけど、そんなにすごかったんだ・・・Vì thế mà ở công ty mọi người thường khen thơm hả. Tôi không biết mà cứ dùng thế thôi
MMM:どうしたの?
Anh sao vậy ?
PPK:いや、何でもない
Không, không có gì
MMM:話ってそれだけ?
Anh bảo có chuyện muốn nói là chuyện này à ?
PPK:あ、あと、お弁当毎日おいしいよ。いつもありがとう。ごめんね。
A, thì là, cơm hộp ngày nào cũng ngon lắm. Cảm ơn em nhé. Xin lỗi em nữa.
MMM:バーカ
Đồ hâm
Sponsored : Senka 専科
Sữa rửa mặt và Sữa tắm Senka Perfect Whip: https://bit.ly/3iNOkyz
Comments